Word-Dokument übersetzen. Jede Tabelle, Schrift und jeder Seitenumbruch bleibt.
Laden Sie eine .docx-Datei hoch und erhalten Sie sie in eine von 16 Sprachen übersetzt zurück — Layout unberührt. Tabellen, Kopf- und Fußzeilen, Fußnoten und Bilder bleiben genau dort, wo sie waren. Keine Anmeldung, kein Wasserzeichen.
Angetrieben von erstklassiger KI-Übersetzung — wählen Sie die Engine, die zu Ihrem Dokument passt, und sperren Sie Terminologie mit Ihrem eigenen Glossar.
- 🔒 256-Bit-HTTPS
- ⏱ Auto-Löschung nach 1 Stunde
- ✅ DSGVO-konform
- 📂 100 MB
- 🌐 16 Zielsprachen
- 🧩 Layout bleibt erhalten
- 🚫 Kein Wasserzeichen
Word-Dokument hierher ziehen oder klicken zum Auswählen
Eine Datei · bis 100 MB · .docx / .doc / .rtf / .odt / .txt / .html
Die meisten kostenlosen Übersetzer plätten Ihr Dokument. Wir übersetzen es an Ort und Stelle.
Schicken Sie einen Vertrag durch einen allgemeinen Online-Übersetzer, und Sie erhalten die Wörter zurück — doch die Tabellenränder sind weg, die Fußnoten sind in den Fließtext gerutscht, die Kopfzeilen sind leer, und die Seitenumbrüche haben sich verschoben. Der Word Translator von ExcelMaster.ai arbeitet anders: Er schreibt den Text Absatz für Absatz innerhalb der bestehenden Struktur Ihres Dokuments neu, sodass jede Tabellenzelle, Kopf- und Fußzeile, Fußnote, jedes Bild und jede Schriftart die Übersetzung unversehrt übersteht. Sie wählen die Zielsprache aus 16 Optionen — darunter vereinfachtes und traditionelles Chinesisch, Japanisch, Koreanisch und vier rechtsläufige Schriften — und Sie wählen die KI-Engine. Fügen Sie ein optionales Glossar hinzu, um juristische, medizinische oder Markenbegriffe im gesamten Dokument zu sperren. Das Ergebnis ist ein fertiges Word-Dokument, das Sie übergeben können, ohne eine einzige Zeile neu zu formatieren.
Was Sie tatsächlich zurückbekommen
Layout erhalten, nicht angenähert
Tabellen behalten ihre Zellgrößen und Ränder. Kopf- und Fußzeilen bleiben an ihren Abschnitten. Fußnoten, Endnoten und Kommentare werden an Ort und Stelle übersetzt. Bilder, Formen und Seitenumbrüche verschieben sich nicht. Sie erhalten ein übersetztes Dokument, keine Wand aus umgebrochenem Text.
16 Zielsprachen
Englisch, Chinesisch (vereinfacht und traditionell), Spanisch, Französisch, Deutsch, Italienisch, Portugiesisch, Russisch, Japanisch, Koreanisch, Türkisch — sowie Arabisch, Hebräisch, Persisch und Urdu mit korrekter rechtsläufiger Darstellung.
Ihre Wahl der KI-Engine
Die Übersetzung läuft auf einem erstklassigen KI-Modell. Wenn eine Engine ein Stück juristischen Fachjargons falsch liest, wechseln Sie zu einer anderen und lassen das Dokument erneut laufen — keine Bindung an einen einzigen Übersetzer.
Terminologie-Sperre per Glossar
Laden Sie eine zweispaltige CSV mit Ausgangs- und Zielbegriffen hoch. Jede Übereinstimmung wird exakt wie angegeben wiedergegeben und übergeht die Standardwahl der KI — sodass „Höhere Gewalt“, ein Produktname oder ein medizinischer Begriff von der ersten bis zur letzten Seite konsistent bleibt.
Rechtsläufige Schrift korrekt umgesetzt
Übersetzen Sie ins Arabische, Hebräische, Persische oder Urdu, und Absätze, Tabellen und Textläufe werden auf rechtsläufige Richtung umgestellt. Kein Arabisch mehr, das wie fehlerhafte Maschinenausgabe von links nach rechts gelesen wird.
Ausgabe als DOCX, DOC, RTF, ODT, PDF, HTML, TXT
Behalten Sie es als bearbeitbares DOCX oder exportieren Sie ein versiegeltes PDF, das direkt an einen Kunden oder Anwalt geht — ohne separaten Konvertierungsschritt.
Drei Schritte zu einem übersetzten Dokument
- 1Ziehen Sie Ihr Word-Dokument in den Upload-Bereich — .docx, .doc, .rtf, .odt, .txt und .html funktionieren alle.
- 2Wählen Sie Zielsprache und Ausgabeformat. Belassen Sie die Ausgangssprache auf automatischer Erkennung oder öffnen Sie Erweitert, um ein Glossar anzuhängen.
- 3Klicken Sie auf „Dokument übersetzen“. Nach Abschluss laden Sie das Ergebnis herunter und öffnen es in Word — das Layout ist genau so, wie Sie es verlassen haben.
Warum der Word Translator von ExcelMaster.ai den Rest hinter sich lässt
Strukturbewusst, nicht Kopieren-Einfügen
Allgemeine Übersetzer behandeln Ihr Dokument als eine lange Textkette. Wir durchlaufen die echte Struktur des Dokuments — Textkörper, Tabellen, Kopf- und Fußzeilen, Fußnoten — und übersetzen jeden Absatz an Ort und Stelle, sodass nichts zusammenfällt oder umbricht.
Wählen Sie die passende KI-Engine
Ein Rechtsvertrag, eine Marketingbroschüre und ein technisches Handbuch übersetzen sich nicht alle am besten auf demselben Modell. Die Engine wählen zu können — statt an eine gebunden zu sein — ist der Unterschied zwischen einer brauchbaren Übersetzung und einer Wiederholung.
Glossar-Sperre für die Begriffe, die zählen
Markennamen, juristische Fachbegriffe und medizinisches Vokabular sind genau dort, wo maschinelle Übersetzung abdriftet. Ein Glossar zwingt jeden einzelnen davon auf die von Ihnen freigegebene Formulierung, im gesamten Dokument.
Echte Unterstützung für rechtsläufige Schrift
Arabisch, Hebräisch, Persisch und Urdu brauchen eine umgekehrte Textrichtung, nicht nur ausgetauschte Wörter. Wir setzen die Absatz- und Tabellenrichtung, sodass die übersetzte Datei in Word korrekt gelesen wird.
Kostenlos, keine Anmeldung, kein Wasserzeichen, niemals
Kein Konto, kein Tageslimit, kein auf die Ausgabe gestempeltes Wasserzeichen, keine Bezahlschranke nach ein paar Dokumenten. Eine 100-MB-Datei auf einmal, jeden Tag, kostenlos.
Dateien werden nach einer Stunde automatisch gelöscht
Ihr Upload und das übersetzte Ergebnis werden innerhalb einer Stunde automatisch von unseren Servern entfernt. Wir protokollieren niemals Dateiinhalte und geben Ihre Dokumente niemals an Dritte weiter.
Häufig gestellte Fragen
Behält die Übersetzung wirklich meine Formatierung?
Ja. Anstatt Ihren Text zu extrahieren und eine Übersetzung wieder einzufügen, schreiben wir jeden Absatz innerhalb der bestehenden Struktur des Dokuments neu. Tabellenzellen behalten ihre Abmessungen, Kopf- und Fußzeilen bleiben an ihren Abschnitten, Fußnoten und Kommentare werden an Ort und Stelle übersetzt, und Bilder und Seitenumbrüche verschieben sich nicht. Die Ergebniskarte nennt Ihnen, wie viele Absätze übersetzt wurden, und bestätigt, dass das Layout erhalten blieb.
In welche Sprachen kann ich übersetzen?
Sechzehn: Englisch, vereinfachtes Chinesisch, traditionelles Chinesisch, Spanisch, Französisch, Deutsch, Italienisch, Portugiesisch, Russisch, Japanisch, Koreanisch, Türkisch, Arabisch, Hebräisch, Persisch und Urdu. Die letzten vier sind rechtsläufige Schriften, und die Dokumentrichtung wird automatisch umgekehrt.
Verlassen meine Dateien den Browser?
Ja — die Übersetzung läuft auf unserem Backend, damit das strukturbewusste Neuschreiben und die KI-Engine zuverlässig arbeiten können. Dateien werden bei der Übertragung verschlüsselt, auf einem gesicherten Cloud-Worker verarbeitet und innerhalb einer Stunde automatisch gelöscht. Wir protokollieren niemals Dateiinhalte und geben Ihre Dokumente niemals weiter.
Wofür ist das Glossar, und wann sollte ich es verwenden?
Ein Glossar ist eine Liste von Ausgangs- und Zielbegriffspaaren. Wenn Sie es aktivieren, wird jedes Vorkommen eines Ausgangsbegriffs genau in die von Ihnen angegebene Zielformulierung übersetzt und übergeht die Standardwahl der KI. Verwenden Sie es für Markennamen, Produktnamen, juristische Fachbegriffe und medizinisches Vokabular — alles, was im gesamten Dokument konsistent und markengerecht bleiben muss.
In welchem Format sollte die Glossar-CSV sein?
Reine Text-CSV, zwei Spalten: zuerst der Ausgangsbegriff, dann der Zielbegriff, ein Paar pro Zeile. Eine optionale Kopfzeile, die mit „source“ beginnt, wird ignoriert. Bis zu 200 Einträge. Sie können eine Datei hochladen oder die Paare direkt in das Erweitert-Feld einfügen.
Kann ich ein passwortgeschütztes Dokument übersetzen?
Ja. Ziehen Sie es wie jede andere Datei hinein. Ist das Dokument verschlüsselt, erkennen wir es, geben ein „needs_password“-Signal zurück, und die Seite fragt Sie nach dem Öffnungspasswort. Das Passwort wird über TLS gesendet, nie gespeichert und nie protokolliert. Brechen Sie die Abfrage ab, wird nichts übersetzt.
Welche Eingabe- und Ausgabeformate werden unterstützt?
Eingabe: .docx, .doc, .docm, .dot, .dotx, .dotm, .rtf, .odt, .ott, .txt, .html, .htm, .mhtml und .xml. Ausgabe: DOCX (Standard), DOC, RTF, ODT, PDF, HTML und TXT. Einen englischen Vertrag übersetzen und direkt als PDF für den Anwalt exportieren ist ein Schritt, nicht zwei.
Was passiert, wenn die KI mitten in einem langen Dokument stockt?
Das Dokument wird in unabhängigen Stapeln übersetzt, sodass ein einzelner fehlgeschlagener Stapel nur diese Absatzgruppe betrifft — und diese behalten ihren Originaltext, statt leer zurückzukommen. Sie erhalten immer eine brauchbare Datei. Die Ergebniskarte zeigt, wie viele Absätze übersetzt wurden; wurden einige übersprungen, lassen Sie es einfach erneut laufen.
Passt die Übersetzung zum Ton meines Dokuments?
Ja. Die Übersetzungs-Engine ist angewiesen, das Register zu wahren — ein formeller Vertrag wird förmlich übersetzt, ein lockeres Memo locker. Zahlen, Daten, Währungssymbole, URLs, E-Mail-Adressen und Markennamen werden wörtlich übernommen, statt übersetzt zu werden.
Gibt es eine Datei- oder Seitenbegrenzung?
Eine Datei auf einmal, bis zu 100 MB. Das deckt lange Verträge, vollständige Handbücher und Manuskripte in Buchlänge ab. Größere Dokumente dauern einfach länger, da jeder Absatz von einem erstklassigen KI-Modell übersetzt wird.
Ist das wirklich kostenlos? Wo ist der Haken?
Es ist wirklich kostenlos. Keine Anmeldung, kein Wasserzeichen, kein Tageslimit, keine Bezahlschranke nach ein paar Dokumenten. Die kostenlosen Tools stellen unsere Marke vor; die Infrastruktur finanzieren wir mit einem kostenpflichtigen Excel-Automatisierungs-Add-in für Power-User. Wir verkaufen Ihre Daten nicht und schalten keine Werbung.