🚀The world's best VBA AI has evolved. ExcelMaster is now an autonomous Agent.Read more →

Переведите документ Word. Сохраните каждую таблицу, шрифт и разрыв страницы.

Загрузите один .docx и получите его переведённым на любой из 16 языков — с нетронутой вёрсткой. Таблицы, колонтитулы, сноски и изображения остаются ровно там, где были. Без регистрации, без водяного знака.

На основе первоклассного ИИ-перевода — выберите движок под ваш документ и закрепите терминологию своим глоссарием.

  • 🔒 256-битный HTTPS
  • ⏱ Автоудаление через 1 час
  • ✅ Соответствует GDPR
  • 📂 100 МБ
  • 🌐 16 языков перевода
  • 🧩 Вёрстка сохранена
  • 🚫 Без водяных знаков

Большинство бесплатных переводчиков «расплющивают» ваш документ. Мы переводим его на месте.

Прогоните договор через обычный онлайн-переводчик — и вы получите слова обратно, но границы таблиц исчезли, сноски обрушились в основной текст, колонтитулы пусты, а разрывы страниц сдвинулись. Word Translator от ExcelMaster.ai работает иначе: он переписывает текст внутри существующей структуры вашего документа, абзац за абзацем, так что каждая ячейка таблицы, колонтитул, сноска, изображение и шрифт проходят перевод нетронутыми. Вы выбираете целевой язык из 16 вариантов — включая упрощённый и традиционный китайский, японский, корейский и четыре письменности справа налево — и выбираете движок ИИ. Добавьте необязательный глоссарий, чтобы закрепить юридические, медицинские или брендовые термины по всему файлу. Результат — готовый документ Word, который можно передать дальше, не переформатируя ни одной строки.

Что вы действительно получаете обратно

  • Вёрстка сохранена, а не приближена

    Таблицы сохраняют размеры ячеек и границы. Колонтитулы остаются привязанными к своим разделам. Сноски, концевые сноски и примечания переводятся на месте. Изображения, фигуры и разрывы страниц не сдвигаются. Вы получаете переведённый документ, а не стену перекомпонованного текста.

  • 16 целевых языков

    Английский, китайский (упрощённый и традиционный), испанский, французский, немецкий, итальянский, португальский, русский, японский, корейский, турецкий — а также арабский, иврит, персидский и урду с корректным отображением справа налево.

  • Движок ИИ на ваш выбор

    Перевод выполняется на первоклассной модели ИИ. Если один движок неверно понял фрагмент юридического жаргона, переключитесь на другой и прогоните документ снова — без привязки к единственному переводчику.

  • Закрепление терминологии через глоссарий

    Загрузите CSV из двух столбцов с исходными и целевыми терминами. Каждое совпадение передаётся ровно так, как вы указали, переопределяя выбор ИИ по умолчанию — чтобы «форс-мажор», название продукта или медицинский термин оставались единообразными от первой до последней страницы.

  • Письмо справа налево сделано правильно

    Переведите на арабский, иврит, персидский или урду — и абзацы, таблицы и фрагменты текста переключаются на направление справа налево. Больше никакого арабского, который читается слева направо, как сбойный машинный вывод.

  • Вывод в DOCX, DOC, RTF, ODT, PDF, HTML, TXT

    Оставьте редактируемым в DOCX или экспортируйте запечатанный PDF, чтобы отправить прямо клиенту или юристу — без отдельного шага конвертации.

Три шага до переведённого документа

  1. 1Перетащите документ Word в зону загрузки — .docx, .doc, .rtf, .odt, .txt и .html работают все.
  2. 2Выберите целевой язык и формат вывода. Оставьте исходный язык на автоопределении или откройте «Дополнительно», чтобы прикрепить глоссарий.
  3. 3Нажмите «Перевести документ». По завершении скачайте результат и откройте его в Word — вёрстка ровно такая, какой вы её оставили.

Почему Word Translator от ExcelMaster.ai опережает остальных

  • Понимание структуры, а не «копировать-вставить»

    Обычные переводчики воспринимают ваш документ как одну длинную строку текста. Мы обходим реальную структуру документа — основной текст, таблицы, колонтитулы, сноски — и переводим каждый абзац на месте, так что ничто не обрушивается и не перекомпоновывается.

  • Выбирайте движок ИИ под задачу

    Юридический договор, маркетинговая брошюра и техническое руководство не переводятся лучше всего на одной и той же модели. Возможность выбрать движок — а не быть привязанным к одному — это разница между пригодным переводом и переделкой.

  • Закрепление глоссария для важных терминов

    Названия брендов, юридические термины искусства и медицинская лексика — именно там машинный перевод «уплывает». Глоссарий принуждает каждый из них к утверждённой вами формулировке по всему документу.

  • Настоящая поддержка письма справа налево

    Арабский, иврит, персидский и урду требуют разворота направления текста, а не просто замены слов. Мы задаём направление абзацев и таблиц, чтобы переведённый файл читался в Word корректно.

  • Бесплатно, без регистрации, без водяного знака, навсегда

    Без аккаунта, без дневного лимита, без водяного знака на результате, без платного барьера после нескольких документов. Один файл 100 МБ за раз, каждый день, бесплатно.

  • Файлы удаляются автоматически через час

    Ваша загрузка и переведённый результат автоматически удаляются с наших серверов в течение часа. Мы никогда не записываем содержимое файлов в журнал и никогда не передаём ваши документы третьим лицам.

Часто задаваемые вопросы

Перевод действительно сохраняет моё форматирование?

Да. Вместо того чтобы извлекать ваш текст и вставлять перевод обратно, мы переписываем каждый абзац внутри существующей структуры документа. Ячейки таблиц сохраняют размеры, колонтитулы остаются в своих разделах, сноски и примечания переводятся на месте, а изображения и разрывы страниц не сдвигаются. Карточка результата сообщает, сколько абзацев переведено, и подтверждает, что вёрстка сохранена.

На какие языки можно переводить?

Шестнадцать: английский, упрощённый китайский, традиционный китайский, испанский, французский, немецкий, итальянский, португальский, русский, японский, корейский, турецкий, арабский, иврит, персидский и урду. Последние четыре — письменности справа налево, и направление документа разворачивается автоматически.

Покидают ли мои файлы браузер?

Да — перевод выполняется на нашем бэкенде, чтобы переписывание с пониманием структуры и движок ИИ работали надёжно. Файлы шифруются при передаче, обрабатываются на защищённом облачном воркере и автоматически удаляются в течение часа. Мы никогда не записываем содержимое файлов и никогда не передаём ваши документы.

Для чего нужен глоссарий и когда его использовать?

Глоссарий — это список пар исходных и целевых терминов. Когда вы его включаете, каждое вхождение исходного термина переводится ровно в указанную вами целевую формулировку, переопределяя вариант ИИ по умолчанию. Используйте его для названий брендов, названий продуктов, юридических терминов искусства и медицинской лексики — всего, что должно оставаться единообразным и точным по всему документу.

В каком формате должен быть CSV глоссария?

CSV в виде простого текста, два столбца: сначала исходный термин, затем целевой, одна пара в строке. Необязательная строка заголовка, начинающаяся с «source», игнорируется. До 200 записей. Можно загрузить файл или вставить пары прямо в панель «Дополнительно».

Можно ли перевести документ, защищённый паролем?

Да. Перетащите его, как любой другой файл. Если документ зашифрован, мы это обнаружим, вернём сигнал «needs_password», и страница запросит пароль на открытие. Пароль передаётся по TLS, никогда не сохраняется и не записывается в журнал. Отмените запрос — и ничего не переводится.

Какие форматы ввода и вывода поддерживаются?

Ввод: .docx, .doc, .docm, .dot, .dotx, .dotm, .rtf, .odt, .ott, .txt, .html, .htm, .mhtml и .xml. Вывод: DOCX (по умолчанию), DOC, RTF, ODT, PDF, HTML и TXT. Перевести договор с английского и экспортировать его сразу в PDF для юриста — это один шаг, а не два.

Что будет, если ИИ «споткнётся» посреди длинного документа?

Документ переводится независимыми пакетами, поэтому один сбойный пакет затрагивает только эту группу абзацев — и они сохраняют исходный текст, а не возвращаются пустыми. Вы всегда получаете пригодный файл. Карточка результата показывает, сколько абзацев переведено; если часть пропущена, просто запустите снова.

Будет ли перевод соответствовать тону моего документа?

Да. Движку перевода предписано сохранять регистр — официальный договор переводится официально, неформальная записка — неформально. Числа, даты, символы валют, URL-адреса, адреса электронной почты и названия брендов переносятся дословно, а не переводятся.

Есть ли ограничение по размеру файла или числу страниц?

Один файл за раз, до 100 МБ. Этого хватает для длинных договоров, полных руководств и рукописей объёмом с книгу. Более крупные документы просто занимают больше времени, потому что каждый абзац переводится первоклассной моделью ИИ.

Это действительно бесплатно? В чём подвох?

Это действительно бесплатно. Без регистрации, без водяного знака, без дневного лимита, без платного барьера после нескольких документов. Бесплатные инструменты знакомят с нашим брендом; инфраструктуру мы финансируем платным надстройкой для автоматизации Excel для продвинутых пользователей. Мы не продаём ваши данные и не показываем рекламу.